Re: Allgemeine Informationen zu den Übersetzungen
Soldberg hat geschrieben:Thomas hat da zwar ne durchaus vernünftige Stellschraube genannt, aber ob genau das zum großen Erfolg führt... Wenn man die separaten Schriften des Spiels nicht ansich großartig ändert, lässt sich die Schriftart (überall wo "Georgia" oder - wo du jetzt Probleme hast - "WilhelmKlingsporGotLTStd") im Grunde genommen durch jede auf dem Rechner installierte Schrift ersetzen... Okay, so ganz stimmt das nicht! Dazu aber gleich mehr...
Auf jeden Fall mein lieber Hans... probiere es aus! Alternativ habe ich noch ein paar meiner ersten Mods angehängt, die weitere Schriften anbieten...
Arne mein Freund.
Sehr schön, dass man sich auch nach DMP noch gelegentlich "über den Weg läuft".
Vielen Dank für die Mühe die ich da gemacht habe (frei nach Bodo Bach)
Ist doch schwieriger als ich in meinem jugendlichen Leichtsinn gedacht habe. Geht mir schon etwas tief ins Originalspiel rein.
Ich glaube ich fummel da besser nicht dran rum, eh' ich was gründlich verbiege.
Muß man halt die Augen etwas "verrencken". Geht ja mit etwas Anstrengung und tut dem eigentlichen Spiel-(Spaß-) Gedanken keinen Abbruch.
Also.. bis die Tage mal wieder
Stanislaw Jerzy Lec, polnischer Lyriker, * 6. März 1909 in Lemberg, Österreich-Ungarn; † 7. Mai 1966 in Warschau